«Это едино и свято: Родина, память, язык»

Это не совпадение – закономерность: когда 24 мая на Красной площади в Москве Патриарх Кирилл и вице-премьер Ольга Голодец своими выступлениями в 13.00 по московскому времени дали старт празднованию Дня славянской письменности и культуры во всех регионах России, – круглый стол, посвященный этому событию, но уже в стенах районной библиотеки им. А.С. Пушкина, открыла ее директор Е.Л. Бабий.

…А накануне в Гатчинском Доме культуры прошел заключительный этап фестиваля хоров, а параллельно с этим Гатчинская епархия проводит конкурс творческих работ. День славянской письменности – единственный одновременно религиозный и государственный праздник всех, кто пользуется кириллицей.

Достаточно открыть страничку в интернете, набрав в поисковике слова «День славянской письменности», или «Кирилл и Мефодий», или «авторы славянской азбуки», как вы увидите море информации на эту тему. Славянский мир искренне, широкомасштабно празднует величайшее историческое событие, отдавая дань его значимости и понимая всю ответственность современников за сохранение наших корней.

Об этом говорили участники круглого стола: зам.главы администрации Гатчинского района С.И. Голованов, иерей, настоятель храма святителя Николая Чудотворца в селе Никольском Алексей Рондолайнен, пресс-секретарь благочинного Гатчинского городского округа, зам.директора церковно-приходской школы Павловского кафедрального собора Г.М. Елфимова, зав.отделом обслуживания Л.Н. Вавулина, библиограф Е.М. Григорьева, зав.отделом информации и краеведения МРБ им. Пушкина О.Л. Соколова, главный библиотекарь Ленинградской областной детской библиотеки Е.Ю. Шибитова и другие.

Накануне у меня состоялся краткий диалог с Любовью Николаевной Вавулиной. Она явно волновалась, хотя в её профессиональном багаже – сотни выступлений с лекциями перед аудиториями большими и маленькими, детскими и взрослыми. Когда Вавулина вышла к микрофону и стала рассказывать про автора толкового словаря русского языка В.И. Даля, она попрежнему волновалась. О причинах волнения можно догадаться: она не сомневалась в точности той информации, которую преподносит. Она хотела, чтобы её не только слушали, а услышали. Поэтому так интересны и факты, и параллели между историческими датами, ею найденные.

Алексей Рондолайнен тоже решил всех поразить. Он принес с собой толстенные тяжеленные фолианты старинных церковнославянских рукописных (!) книг, по которым по сей день идет служба.

И так же трепетно, воодушевленно выступили Евгения и Людмила Ивановские с музыкальной композицией «Русь святая зовет», и девчушки из церковно-приходской школы Павловского собора и Большеколпанской библиотеки. Галина Елфимова не удержалась, прокомментировала, обращаясь к аудитории: «Кто из вас умеет читать по-старославянски? А наши дети – запросто!».

В связи с последними политическими событиями мы все теперь понимаем, что и язык, и наша культура требуют не только нашего почитания по праздникам, но и защиты, просвещения, продвижения «в будни». Чтобы на вопрос батюшки: «Как перевести аз-буки-веди?» смогли ответить не только ученики воскресных школ, но и каждый из нас – ведь это наши корни. А их надо холить, нежить и питать.